lunes, noviembre 10, 2008

DESESPERADO

¿A nadie le gusta el vino, el güisqui y la novela negra? Pues en ese caso sigan en silencio. También puede sueceder que haya ideas más siniestras y casos más narrables de estas materias y, en esa circunstancia, otra vez, nada que decir. A mi me gustan las tres cosas e imaginar un crimen en cualquier circunstancia. Esa circunstancia debe llevar aparejada un posible lance de honor y otro de amor. A partir de estas coordenadas montamos una novela... o un articulillo...

9 comentarios:

Ele Bergón dijo...

Hola Pedro. No desesperes que sí pasamos por aquí, pero a veces no hacemos comentarios.

El vino sí me gusta, soy de la Ribera del Duero y mi padre lo hacia con sus pies en nuestra lagareta. El guisqui lo probé una vez y creo que estando tú presente y ¡puaf! sabe mal, debe ser que hay que acostumbrarse y la novela negra también me gusta mucho y he tenido temporadas de leerla con frecuencia.

Tu artículo anterior lo leí y me pareció muy buen artículo, lo que pasa es que me dije que lo tenía que volver a leer para comentar y rápidamente tú escribes otra entrada, así que te lo comento aquí.

Aunque el vino y la novela negra sí me gustan, lo practico poco. Esto va por temporadas.

Un abrazo.

Kety dijo...

Hola Pedro, digo lo que Luz, no desesperes, que sí te leemos, lo que ocurre, es que con tanto blog al que acudir, cada vez tenemos menos tiempo, ni para la novela negra, rosa, o amarilla. A este paso, ni para el Quijote.

"El talento de Mister Ripley
", de Patricia Highsmith, está considerada como novela negra? si es así, si he leído una novela negra,

Un abrazo

¡Ah! respecto al vino y al güisqui, sabes que soy de secano.

Anónimo dijo...

pedrito: soy el tocólogo (musico)
la única novela negra que conozcoes aquella de" en un lugar de xtremadura de cuyo nombre sí quiero acordarme (Puebla de la Calzada).....
Eso sí que era negro. oscuro...

Ele Bergón dijo...

Pedro, me podrías decir si una "hangarilla" así con h, es un verja en extremadura?

PMT dijo...

Hola Luz:
Por Extremadura decimos "engarillas". Dudo que que lleve "h" porque en ese caso nosotros la aspiramos, la pronunciamos como la "h" inglesa: home.
Es posible que se angarilla, aunque el María Moliner vine con un significado distinto del que tu señalas. Compruebalo. Pero las portadas de las cercas o prados que se sierran una puerta de hierro, no maciza, sino con hieros sueltos como las verjas de las ventanas.Yo me inclino que presisamente por esa cualidad de ser trasnparente es por lo que se les llma angarilla a esas puertas que nosotros decimos "engarillas":

PMT dijo...

Hola Luz:
Por Extremadura decimos "engarillas". Dudo que que lleve "h" porque en ese caso nosotros la aspiramos, la pronunciamos como la "h" inglesa: home.
Es posible que se angarilla, aunque el María Moliner vine con un significado distinto del que tu señalas. Compruebalo. Pero las portadas de las cercas o prados que se sierran una puerta de hierro, no maciza, sino con hieros sueltos como las verjas de las ventanas.Yo me inclino que presisamente por esa cualidad de ser trasnparente es por lo que se les llma angarilla a esas puertas que nosotros decimos "engarillas":

Anónimo dijo...

Para Luz: Soy Emilio, En mi pueblo extremeño (garbayuela) decimos "lah'angarillas" aspirando la s del artículo cuando se trata de un sustantivo que sólo es plural.(lah'jafas). Y se emplea con el significado de herramienta normalmente de madera que encajada sobre los lomos de las caballerias se utiliza para acarrear diversos materiales en los soportes que lleva anclados. Cuando esos soportes son barras de madera que sobresalen lateralmente del animal
en ellos se clavan los "h'aces" de mieses y en ese caso se denominan "angarillones".
Lo más parecido a esa palabra y con el significado (más o menos) que parece que quieres averiguar. en mi tierra sería "ALCANCILLA" que significa valla, normalmente de madera, que se utiliza en las majadas para guardar el ganado.
No se si te he aclarado tu pregunta de cualquier forma encantado de saludarte

Ele Bergón dijo...

Muchas gracias Pedro y Emilio por vuestras aportaciones, pero me ha surgido la duda porque en una lectura de SÁnchez Ferlosio sobre las Industrias y Andanzas de Alfahuí, viene esta palabra, insisto, escrita con "h" y con el significado, por el contexto, de valla o verja. La busqué en el diccionario de la RAE y el CAsares y efectivamente allí nos da el significado de "angarilla" como p camilla, digamos de mano, no sé si ese será el significado del Moliner, pero no este otro que dice Ferlosio. Si os he preguntado a vosotros que sois de Extremadura, es porque buscando en la red he encontrado la palabra exacta escrita sobre una en una foto que estaba de acuerdo con el significado que expresa el texto y decía que era de Cáceres. No obstante, la palabra lah'angarillas" que dice Emilio, puede adaptarse también, aunque Ferlosio lo expresa en singular.

Así que seguiré investigando.

Un abrazo a los dos.

PMT dijo...

Que sí, Luz, que sí. QUE ESA PALABRA: "engarilla" es muy común para designar puertas de prados y cercas. Pero por mi zona, todo Cáceres, y Sanchez Ferlosio tiene la finca muy cerca de Coria, se usa así: "engarilla". Puede que la "a" se haya cerrado en "e", fenómenos mu común en la zona: a en e, e en i, o en u... r en l, etc. Lo que me extraña esla h. Si llevara "h", la tendencia es aspriarla. quien no diga h'acha, h'igo y h'iguera, no es de mi tierra, dice el refrán. lease jacha, jigo y jiguera, pero una j muy fina, es decir, una ha aspriada como la de los ingleses..., como te deía antes...